Влияние языка на наше мышление
Он имеет тайные способности к влиянию на ход истории всего человечества и судьбы отдельных людей
ЧТО ТАКОЕ ЯЗЫК?
Язык — носитель культуры и одновременно среда, влияющая на каждую личность в отдельности. Именно в нём отражаются исторические события и разные явления, с которыми сталкивалась нация. Это можно понять, погрузившись в основы формирования языка. Как появляется слово? Очень просто: что-то происходит впервые и людям приходится придумывать наименование этому предмету или этой ситуации. А все общества проживают разный опыт, нередко не релевантный другому. При этом язык является очень подвижной и живой системой и реагирует на преобразования в мире быстрее людей — задаёт темп нашему развитию.

Поэтому он имеет прямое влияние на мышление и мировоззрение: как мы говорим — так мы думаем. Речь вбирает в себя определённые нарративы и социальные концепты, которые мы так или иначе транслируем через поведение и восприятие.

КАК ЯЗЫКОМ МОЖНО МАНИПУЛИРОВАТЬ?
Мы выяснили, что язык очень тесно связан с мышлением и разве этим возможно не воспользоваться? Самый яркий и понятный пример манипуляции обществом с помощью видоизменения языка – фашисткая Германия. Виктор Клемперер, немецкий филолог и литературовед, в своём труде «Язык третьего рейха» подробно рассказывает о том, как Гитлер вводил неологизмы и фразеологизмы, тем самым меняя взгляд антивоенно настроенных граждан на лояльное отношение к жестокости и геноциду евреев. Началось с малого, к словам начали добавлять приставку -ent (в переводе «-раз», «-де»), тем самым слова приобрели новую окраску, например: «раз-темнение», «разгромождение». Таким образом общественность заставляли привыкнуть к мысли о том, что государство ведёт «расчистку» населения, ведь слова уже маскировались под повседневные задачи граждан и не «резали» слух. Автор приводит так же пример с коннотацией слова «героизм», что даже после войны и разгрома фашизма молодые люди продолжали использовать его в речи, понимая именно в военном смысле, а не в гражданском, при этом отдавая отчёт себе в том, что немецкая армия принесла только горе всему миру. Однако именно такое восприятие слов и приводит к фашистскому мышлению: даже противника войны всё ещё можно склонить на её сторону, если он говорит и думает на языке войны.
ТО ЕСТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В ЯЗЫКЕ, ЭТО ВСЕГДА МАНИПУЛЯЦИЯ С СОЗНАНИЕМ ОБЩЕСТВА?
Я склоняюсь скорее к мысли о том, что любые изменения языка это манипуляция, однако она ведь может быть и положительной. При этом и желание вернуться к консервативным основам и не давать языку меняться – тоже манипуляция, но как-раз таки негативная и убивающая.Давайте разберёмся подробнее.
Например,лингвистические реформы в России начались еще в 18 веке при правлении Петра I, его целью было образовывать и менять мышление российского общества, и как мы с вами уже знаем, именно язык влияет на сознание, поэтому Император полностью его менял и наполнял заимствованиями. Далее Екатерина II создаёт первый в мире лингвистический труд, приказывая собрать словари всех русских языков страны. А после неё Павел, балуясь, меняет слова по причине того, что «так лучше звучит», например, теперь говорили вместо «выполнить» - «исполнить».
К 19 веку ситуация закипает, и полемика о русском языке становится не только о лингвистических аспектах, а также о столкновении разных мировоззрений. Затрагиваются темы феминизма, патриотизма, моды. Когда Франция вторгается на территорию Российской империи, то общество отказывается от языка «врага», и проводит колоссальные работы над русским. Так ученые и общественные деятели делятся на несколько лагерей: шишковцы, кармазисты, арзамасцы, славено-россы. Интересен в этой дискуссии Шишков, это учёный Российской Академии, создатель академического словаря, бескомпромиссный борец с любыми формами заимствований и выступающий за возрождение церковно-славянского языка. Он был за то, чтобы всем словам придумать русские аналоги, например, вместо «тротуара» говорить «топталище», или вместо «калош» «мокроступы». Во-первых, это поддавалось критике, так как звучало комично. Во-вторых, сильно усложняло и ломало язык, так невозможно было говорить и писать, предложение из 2 слов преобразовывалось в целый абзац.

Одним из главных критиков таких неологизмов стал Пушкин, он похихикает над академиком Шишковым в «Евгении Онегине»:

«В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь»

Александр Сергеевич осознаёт, что Академический словарь для развития русского языка и изучения его истории был важнейшей работой, но ему эта «зачистка» языка казалась нелогичной.
Особенно яро Шишков боролся с галлицизмами (якобы заимствования из французского языка), при этом сам нередко использовал такие слова, как «развитие», «утонченный», «трогательно». А также ненавидел букву «Ё», которую придумала княгиня Дашкова: «Жаль, что подражание худым примерам, похваляемым только несмысленными журналистами, нечувствительно увлекло его иногда желанием блистать новыми выражениями, придавать несвойственные вещам прилагательные имена, таковые как безбрежная тень и тому подобные, гоняться более за набором слов, нежели за ясностию и чистотою мыслей, особливо же искажать величавый наш язык простонародною, не бывало никогда в книгах наших буквой io или ё, которою ныне стихотворцы наши, хвастающие вкусом, пылкие воображением, но худо знающие язык свой, вводят в употребление».
Карамзисты же выступали за то, чтобы писать, как говорят. Старославянский язык им казался грубым и жестоким, тяжёлым для произношения. Карамзин был более подкованным в языкознании, опирался не только на свои ощущения, а владел историческими данными, был знаком с языковыми группами и он был одним из первых, кто познакомил российское общество с научным сравнительно-историческим языкознанием в томе «История государства российского» (1818г).
По итогу именно Карамзин открывает всем глаза на то, что язык это динамичная система, которая должна постоянно наполняться и развиваться. Он должен быть актуален, чтобы на нем было удобно разговаривать, ведь это его главная функция: «Слова не изобретаются академиями: они рождаются вместе с мыслями или в употреблении языка, или в произведениях таланта, как счастливое вдохновение. Сии новые, мыслию одушевленные слова входят в язык самовластно, украшают, обогащают его, без всякого ученого законодательства с нашей стороны: мы не даем, а принимаем их».
Пушкин же был одним из главных популяризаторов карамзистких идей и эмпирическим путём доказал, что даже с заимствованиями русский язык все ещё остаётся русским, он становится лишь более богатым, непостижимым и эстетически прекрасным!
Из этого примера можно понять, что не давать языку меняться и становиться более современным, выражать изменения в обществе – опасная ситуация, усложняющая его жизнеспособность.

Жанна Нериновская